Conditions générales de vente

1. dates et délais

1.1. Les délais d’exécution résultent de la confirmation de commande, sous réserve de la réception en temps voulu des marchandises commandées. La commande ne sera effective qu’à réception de l’acompte convenu. Par conséquent, si l’acompte convenu n’est pas versé immédiatement après la passation de la commande, tous les délais convenus sont reportés de ce temps. Actuellement, le délai entre la passation de la commande et la livraison du véhicule est d’environ 24 mois

1.2. Si les délais et dates convenus ne sont pas respectés par la faute de la partie concernée, un délai raisonnable doit être fixé pour la prestation.

2. rémunération

2.1 La rémunération est déterminée par la confirmation de commande. La TVA est incluse dans le prix.

2.2 Lors de la passation de la commande, un paiement est dû, comme indiqué dans la confirmation de commande. Les autres paiements doivent être effectués conformément aux dispositions de la confirmation de commande dans la dernière version convenue. Si aucune disposition n’y est prévue, le paiement est dû immédiatement et sans déduction après l’achèvement des travaux et la réception, mais avant l’enlèvement de l’objet du contrat.

2.3 La Prestataire peut faire dépendre le début de l’activité de la réception de l’acompte.

3. offres et cahiers des charges

3.1. L’objet du contrat est le contenu de la confirmation de commande et, en outre, les conditions générales de vente suivantes.

3.2 Le contrat est un contrat d’entreprise. En complément des dispositions du contrat, les §§ 631 et suivants s’appliquent. BGB s’appliquent. Le contrat s’applique en premier lieu, puis les conditions générales et ensuite les §§ 631 et suivants. BGB (CODE CIVIL ALLEMAND).

3.3 La Prestataire est autorisée à faire appel à des sous-traitants pour l’exécution du contrat.

4. devoir de coopération du mandant

4.1. Le client est tenu de coopérer dans la mesure où cela découle des obligations régies par le présent contrat et le cahier des charges. Il est notamment nécessaire que le véhicule soit disponible chez le preneur d’ordre à la date d’exécution. L’obligation de coopération du client concerne en outre la mise à disposition des informations, croquis ou indications nécessaires à la réalisation du projet par le contractant.

4.2. Les obligations de coopération du donneur d’ordre sont régies par la loi dans les articles 642 et 643 du Code civil allemand. En vertu de l’article 642 du Code civil allemand (BGB), la contractante a droit à une indemnisation appropriée dans les conditions qui y sont mentionnées, à savoir le non-respect de l’obligation de coopérer.
En vertu de l’article 643 du Code civil allemand (BGB), la contractante dispose en outre d’un droit de résiliation dans les conditions qui y sont mentionnées, même en cas de manquement à l’obligation de coopérer. Il existe d’autres droits.

5. diminution

5.1. La réception de la prestation contractuelle a lieu avant ou lors de l’enlèvement du véhicule après l’achèvement des travaux. Les réceptions partielles n’ont pas lieu. Les exceptions à cette règle doivent être convenues sous forme de texte.

5.2. La réception fait l’objet d’un procès-verbal qui doit être signé par les deux parties.

5.3. Si la prestation n’est pas conforme au contrat et que le client refuse donc à juste titre la réception ou si une réception a lieu sous réserve de l’élimination de défauts à mentionner dans le procès-verbal, la preneuse d’ordre est tenue à chaque fois de fournir sans délai une prestation conforme au contrat et d’éliminer les défauts, de communiquer la durée probable de l’élimination des défauts et de notifier l’élimination des défauts après l’achèvement des travaux ultérieurs.

6. modifications des prestations

6.1. Le client peut demander des modifications du contenu et de l’étendue des prestations. Cela vaut également pour les pièces déjà fournies et livrées.

6.2. Si les modifications ne sont pas seulement insignifiantes, la Prestataire déterminera les retards et le surcroît de travail occasionnés par les modifications souhaitées et les parties se mettront d’accord sur une adaptation correspondante du contrat. Si les parties ne parviennent pas à un accord, la preneuse d’ordre est en droit de rejeter la demande de modification.

6.3. La preneuse d’ordre ne peut pas faire valoir des rémunérations supplémentaires pour des modifications de prestations qui ne sont pas imputables au donneur d’ordre.

6.4. Toutes les modifications des prestations doivent être réglées avant le début de l’exécution par un accord complémentaire sous forme de texte, dans lequel la rémunération supplémentaire et les éventuelles modifications du calendrier doivent être consignées.

6.5. En ce qui concerne les rémunérations supplémentaires, les principes de paiement sont les mêmes que ceux énoncés dans la confirmation de commande.

7. garantie

La preneuse d’ordre est responsable des vices matériels et juridiques conformément aux dispositions du Code civil allemand (BGB) relatives au contrat d’entreprise. Mais le client doit d’abord faire valoir ses droits à l’exécution ultérieure. Si celle-ci échoue, le donneur d’ordre peut faire valoir ses autres droits liés aux défauts (auto-exécution, résiliation, réduction, dommages et intérêts).

8. responsabilité

La Prestataire n’est responsable – sauf en cas de violation d’obligations contractuelles essentielles, d’atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé ou de prétentions découlant de la loi sur la responsabilité du fait des produits – qu’en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave. Les obligations contractuelles essentielles sont celles dont l’exécution est nécessaire à la réalisation de l’objectif du contrat.

9. résiliation

Si le client fait usage de son droit de résiliation conformément à l’article 649, phrase 1 du Code civil allemand, la prestataire peut exiger une rémunération forfaitaire de 15 % de la rémunération convenue si l’exécution n’a pas encore commencé. Si l’exécution a déjà commencé, 80 % de la rémunération convenue doit être versée. La preneuse d’ordre peut exiger plus de 80 % de la rémunération convenue si elle a fourni plus de 80 % des prestations convenues dans le contrat. Dans ce cas, c’est à la preneuse d’ordre d’apporter la preuve. Le client a le droit de prouver que la prestataire a fourni moins de 80 % de la prestation. Dans ce cas, elle n’est tenue de verser la rémunération qu’à hauteur de ce montant.

10) Compensation, droit de rétention

10.1. Le donneur d’ordre ne peut compenser les créances du preneur d’ordre qu’avec des prétentions incontestées ou constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée.

10.2. Le client ne peut exercer un droit de rétention que si sa contre-prétention est fondée sur le présent contrat.

11) Lieu d'exécution, juridiction compétente

11.1. Le lieu d’exécution de toutes les obligations découlant du présent contrat est le siège de la preneuse d’ordre.

11.2 Si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public ou s’il n’a pas de tribunal général compétent en République fédérale d’Allemagne, le tribunal compétent pour tous les litiges éventuels résultant de la relation commerciale entre le client et la prestataire est, au choix de la prestataire, Gemünden a. Main (tribunal d’instance) ou Würzburg (tribunal de grande instance) ou le siège du client. Les dispositions légales contraignantes relatives aux juridictions exclusives ne sont pas affectées par le présent règlement.

12) Dispositions finales

12.1. Toute modification du présent contrat ou de ses éléments constitutifs doit être effectuée sous forme de texte. Il en va de même pour toute modification de cette clause. Les accords verbaux accessoires ne sont pas valables.

12.2 Le droit de la République fédérale d’Allemagne s’applique sans exception à l’exécution du présent contrat.

12.3. Si une disposition du présent contrat est ou devient invalide, ou si le contrat contient une lacune réglementaire, la validité du reste du contrat n’en est pas affectée.

1) Champ d'application

1.1. Les présentes conditions générales de vente (CGV) s’appliquent à toutes les livraisons de la boutique en ligne de 4wheel Truck & Technik GmbH (ci-après le vendeur) aux consommateurs. Le consommateur est toute personne physique qui conclut un acte juridique à des fins qui, pour l’essentiel, ne peuvent être attribuées ni à son activité commerciale ni à son activité professionnelle indépendante.

2. offres et cahiers des charges

2.1 Le contrat de vente est conclu avec 4wheel Truck & Technik GmbH ; Barthelsmühle 15 ; 97907 Hasloch, Registre du commerce : Amtsgericht Würzburg HRB15000

3. offres et cahiers des charges

3.1 La présentation des produits dans la boutique en ligne ne constitue pas une offre juridiquement contraignante, mais uniquement une invitation à passer commande.
3.2 En cliquant sur le bouton [Kaufen/kostenpflichtig bestellen], vous passez une commande ferme des marchandises énumérées sur la page de commande. Votre contrat d’achat est conclu lorsque nous acceptons votre commande par une confirmation de commande envoyée par e-mail immédiatement après la réception de votre commande.
3.3 Le vendeur peut accepter l’offre du client dans un délai de cinq jours,

  1. en transmettant au client une confirmation de commande écrite ou une confirmation de commande sous forme de texte (lettre ou e-mail), la réception de la confirmation de commande par le client étant déterminante à cet égard ou
  2. en livrant au client la marchandise commandée, la réception de la marchandise par le client étant déterminante à cet égard, ou
  3. En demandant au client de payer après avoir passé sa commande.

Si plusieurs des alternatives susmentionnées existent, le contrat est conclu au moment où l’une des alternatives susmentionnées se réalise en premier. Le délai d’acceptation de l’offre commence à courir le jour suivant l’envoi de l’offre par le client et se termine à l’expiration du cinquième jour qui suit l’envoi de l’offre. Si le vendeur n’accepte pas l’offre du client dans le délai susmentionné, il est considéré comme ayant rejeté l’offre, ce qui a pour conséquence que le client n’est plus lié par sa déclaration de volonté.

4. prix et frais d'envoi

4.1. Si vous êtes un consommateur (c’est-à-dire une personne physique qui passe une commande dans un but qui ne peut être attribué à votre activité commerciale ou professionnelle indépendante), vous disposez d’un droit de rétractation conformément aux dispositions légales.
4.2 Si, en tant que consommateur, vous faites usage de votre droit de rétractation conformément au point 4.1, les frais réguliers de renvoi sont à votre charge.
4.3 Le droit de rétractation ne s’applique pas aux consommateurs qui ne sont pas ressortissants d’un État membre de l’Union européenne au moment de la conclusion du contrat et dont le domicile unique et l’adresse de livraison se trouvent en dehors de l’Union européenne au moment de la conclusion du contrat.

5. livraison, disponibilité des marchandises

5.1. Les prix indiqués sur les pages des produits incluent la TVA et d’autres éléments de prix.

5.2. En plus des prix indiqués, nous facturons un forfait de 5,50 euros par commande pour la livraison en Allemagne. Les frais d’expédition sont à nouveau clairement indiqués sur les pages de produits, dans le système de panier et sur la page de commande.

6. modalités de paiement

6.1. La livraison des marchandises s’effectue par voie d’expédition à l’adresse de livraison indiquée par le client, sauf accord contraire. Lors du traitement de la transaction, l’adresse de livraison indiquée dans le traitement de la commande du vendeur fait foi. Par dérogation à ce qui précède, en cas de sélection du mode de paiement PayPal, l’adresse de livraison enregistrée par le client auprès de PayPal au moment du paiement fait foi.

6.2. Si la livraison de la marchandise échoue pour des raisons imputables au client, ce dernier supporte les frais raisonnables qui en découlent pour le vendeur. Cette disposition ne s’applique pas, en ce qui concerne les frais d’envoi, si le client exerce valablement son droit de rétractation. En cas d’exercice effectif du droit de rétractation par le client, les frais de retour sont régis par les dispositions prévues à cet effet dans les informations sur le droit de rétractation du vendeur.

7. réserve de propriété

7.1 Les possibilités de paiement sont communiquées au client dans la boutique en ligne du vendeur.
7.2 En cas de paiement au moyen d’un mode de paiement proposé par PayPal, le traitement du paiement est effectué par le prestataire de services de paiement PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A. 22-24 Boulevard Royal L-2449 Luxembourg (ci-après : “PayPal”), en vertu des conditions d’utilisation de PayPal, visibles sous Conditions d’utilisation des services PayPal | PayPal FR.

8. garantie contre les vices cachés et garantie de qualité

8.1. La marchandise reste notre propriété jusqu’au paiement intégral.

9. responsabilité

9.1. La boutique en ligne de 4wheel Truck & Technik GmbH est responsable des défauts matériels conformément aux dispositions légales en vigueur à cet égard, en particulier les §§ 434ff du Code civil allemand.

9.2. Le client est prié de réclamer auprès du livreur les marchandises livrées qui présentent des dommages apparents dus au transport et d’en informer le vendeur. Si le client ne s’exécute pas, cela n’a aucun effet sur ses droits légaux ou contractuels en matière de défauts.

10. enregistrement du texte du contrat

10.1. Si le client agit en tant que commerçant, personne morale de droit public ou fonds spécial de droit public ayant son siège sur le territoire de la République fédérale d’Allemagne, le tribunal compétent exclusif pour tous les litiges découlant du présent contrat est celui du siège social du vendeur. Si le client est domicilié en dehors du territoire de la République fédérale d’Allemagne, le siège social du vendeur est le lieu de juridiction exclusif pour tous les litiges découlant du présent contrat, si le contrat ou les prétentions découlant du contrat peuvent être imputés à l’activité professionnelle ou commerciale du client. Dans les cas susmentionnés, le vendeur est toutefois en droit de saisir le tribunal du siège du client.

11) Dispositions finales

11.1. 4wheel Truck & Technik GmbH n’est pas prêt et n’est pas obligé de participer à des procédures de règlement des litiges devant un organisme de conciliation des consommateurs au sens de la loi sur le règlement des litiges de consommation. A titre informatif, pour les contrats de voyages à forfait conclus par voie électronique, il est fait référence à la plateforme de règlement des litiges en ligne suivante : http://ec.europa.eu/consumers/odr/main/index.cfm

Préface

Nous sommes impatients de vous accueillir pour l’un de nos voyages d’expédition à couper le souffle. En effet, notre passion n’est pas seulement le diesel, mais aussi la découverte commune de régions spectaculaires de ce monde, que l’on ne peut atteindre qu’avec nos véhicules tout-terrain.

La base de tous les voyages d’aventure avec 4wheel Truck & Technik GmbH est le travail d’équipe. Et pour réussir en tant qu’équipe, tous les membres doivent respecter quelques règles du jeu simples. Vous les trouverez dans les conditions générales suivantes.

Un voyage d’aventure avec un véhicule d’expédition n’est pas un séjour tout compris dans un hôtel de plage ! Chaque voyage d’aventure individuel est exposé à des facteurs difficiles à évaluer, tels que les intempéries, l’instabilité politique, l’état physique et mental des participants et les pandémies. Ceux-ci peuvent entraîner des changements d’horaires et d’itinéraires, voire une interruption du voyage. Afin de garantir à tous les participants une expérience sûre et acceptable, votre guide peut à tout moment procéder aux modifications nécessaires.

Sans défis, il n’y a pas d’expériences uniques ! Les défis que vous devrez relever seront aussi bien des tâches simples, comme aider à faire la cuisine et la vaisselle, que des tâches plus difficiles, comme dégager les véhicules ou aider à changer les pneus, etc. 4wheel Truck & Technik GmbH propose des voyages passionnants hors des sentiers battus ! Cela signifie que le luxe et le confort ne figurent pas en tête de la liste des priorités.

Et maintenant, nous vous prions de lire tranquillement les conditions générales suivantes, qui complètent les dispositions légales des §651a-y BGB (Code civil allemand). Si vous avez des questions, nous serons heureux d’y répondre.

1) Champ d'application

1.1. La société 4wheel Truck & Technik GmbH (haftungsbeschränkt), représentée par Monsieur Tobias Teichmann, Barthelsmühle 15, 97907 Hasloch (ci-après : “4wheel Truck & Technik GmbH” ou “Organisateur”) organise des voyages en groupe et, en tant qu’organisateur et promoteur, est elle-même un participant au voyage.

1.2. Les présentes conditions générales de vente régissent la conclusion d’un contrat de voyage entre les voyageurs et 4wheel Truck & Technik GmbH. Les CGV s’appliquent indépendamment du fait que vous soyez consommateur, entrepreneur ou commerçant Conditions générales du contrat. les différents accords entre les parties.

1.3. 4wheel Truck & Technik GmbH n’est pas un tour-opérateur, mais organise uniquement les voyages en groupe et y participe elle-même.

1.4 La version des CGV en vigueur au moment de la conclusion du contrat fait foi.

1.5 Nous n’acceptons pas les conditions divergentes des parties. Ceci est également valable si nous ne nous opposons pas expressément à l’inclusion.

2. offres et cahiers des charges

2.1 En s’inscrivant via le formulaire en ligne envoyé par e-mail par 4wheel Truck & Technik GmbH, le voyageur propose de manière ferme à 4wheel Truck & Technik GmbH la conclusion d’un contrat de voyage. L’inscription ne peut se faire que par écrit. L’acceptation par 4wheel Truck & Technik GmbH entraîne la validité du contrat. Après la conclusion du contrat, 4wheel24 GmbH ou 4wheel Truck & Technik GmbH envoie au voyageur une confirmation de voyage.
2.2 Les présentations des voyages sur Internet sont sans engagement et ne constituent pas une offre ferme pour la conclusion d’un contrat.
2.3 Si le contenu de la déclaration d’acceptation diffère du contenu de l’inscription, il existe de la part de 4wheel Truck & Technik GmbH une nouvelle offre à laquelle 4wheel Truck & Technik GmbH est liée pour une période de sept jours. Le contrat est conclu sur la base de cette nouvelle offre si le voyageur déclare expressément l’accepter ou s’il verse un acompte ou le prix du voyage dans le délai d’engagement.
2.4 L’inscription est faite par le participant également pour toutes les personnes mentionnées lors de l’inscription. Le voyageur doit répondre de toutes les obligations contractuelles des autres voyageurs pour lesquels il effectue l’inscription au voyage, ainsi que des siennes propres, dans la mesure où il a accepté cette obligation par une déclaration expresse et séparée.

3. offres et cahiers des charges

3.1. Les prix indiqués dans les offres respectives sont des prix globaux et comprennent tous les éléments du prix, y compris toutes les taxes applicables.
3.2. Après avoir passé commande dans notre boutique en ligne, 30% du prix du voyage sont à payer, 45 jours avant le tour, le solde de 70%.

3.3. Si le voyageur est en retard pour le paiement de l’acompte ou du solde, 4wheel Truck & Technik GmbH se réserve le droit, après une mise en demeure avec fixation d’un délai de paiement infructueux et menace de résiliation, de résilier le contrat de voyage et de réclamer des dommages et intérêts à hauteur des forfaits d’indemnisation convenus (voir § 5 alinéa 1).

3.4 Les détails du prix du voyage sont indiqués dans l’offre correspondante.

3.5. Les paiements peuvent uniquement être effectués par virement bancaire ou par PayPal.

4. prix et frais d'envoi

4.1. Les modifications de certaines prestations de voyage qui deviennent nécessaires après la conclusion du contrat et qui n’ont pas été provoquées par 4wheel Truck & Technik GmbH en dépit de la bonne foi, ne sont autorisées que si elles ne sont pas importantes et n’affectent pas le caractère global du voyage réservé. Les heures de transfert indiquées peuvent être modifiées sous réserve qu’elles n’empiètent pas de manière déraisonnable sur le repos nocturne convenu.

4.2. Les communications relatives aux modifications des prestations de voyage ne peuvent être effectuées qu’avant le début du voyage. 4wheel Truck & Technik GmbH est tenue d’informer le voyageur par écrit des modifications immédiatement après avoir pris connaissance du motif de la modification. En cas de modifications importantes, 4wheel Truck & Technik GmbH informe en outre des conséquences sur le prix du voyage. Aucune modification importante ne peut être apportée sans l’accord du voyageur.

4.3 4wheel Truck & Technik GmbH se réserve le droit d’ajuster le prix du voyage convenu en cas d’augmentation des frais de transport ou des taxes pour certaines prestations, comme par exemple les taxes touristiques, les taxes portuaires ou une modification du fret maritime pour le voyage concerné. Les taux de change en vigueur sont pris en compte. L’ajustement est effectué conformément aux dispositions suivantes :

  1. Si les frais de transport augmentent après la conclusion du contrat, 4wheel Truck & Technik GmbH peut adapter le prix du voyage en conséquence. Il est possible de répercuter et de facturer au prorata une augmentation du nombre de places.
  2. En cas de modification des taux de change après la conclusion du contrat de voyage, le prix du voyage peut être augmenté en conséquence afin de couvrir les coûts plus élevés pour 4wheel Truck & Technik GmbH.

4.4 En cas de modification ultérieure du prix du voyage, 4wheel Truck & Technik GmbH est tenue d’en informer immédiatement le voyageur par écrit. Cette communication ne doit pas intervenir plus de 20 jours avant le début du voyage.

4.5 En cas de modification importante d’une prestation de voyage essentielle ou d’une augmentation de prix de plus de 8% pour les raisons susmentionnées, le voyageur est en droit de résilier le contrat sans frais ou le voyageur peut exiger de participer à un voyage de remplacement si 4wheel Truck & Technik GmbH en propose un.

5. livraison, disponibilité des marchandises

5.1. Le voyageur a le droit d’annuler son voyage à tout moment avant le début du voyage. Le moment de la réception de la déclaration de résiliation/annulation par 4wheel Truck & Technik GmbH est déterminant pour la résiliation. Il est recommandé au voyageur de déclarer l’annulation par écrit sur un support de données durable. En cas de désistement (annulation) de la part du voyageur ou si le voyage n’est pas commencé, 4wheel Truck & Technik GmbH perd le droit au prix du voyage, mais peut exiger un dédommagement forfaitaire. Le droit à l’indemnisation est calculé selon les forfaits suivants : Les frais d’annulation par voyageur s’élèvent à :

  • Si vous vous inscrivez jusqu’à 61 jours avant le départ : 30%.
  • Du 60e jour au 46e jour avant le départ : 50%.
  • A partir du 45ème jour jusqu’à 21 jours avant le début du voyage : 75%.
  • Du 20ème jour au 11ème jour avant le début du voyage : 90%.
  • A partir du 10ème jour jusqu’au début du voyage ou en cas de non-présentation : 100%.

Le moment déterminant pour le calcul est la réception de la déclaration de résiliation par 4wheel Truck & Technik GmbH. Le voyageur se réserve le droit de prouver que 4wheel Truck & Technik GmbH n’a subi aucun dommage ou un dommage nettement moins important que le forfait exigé. Une arrivée anticipée au début du voyage ou l’embarquement de véhicules ou de matériel d’équipement sont également considérés comme le début du voyage.

5.2. Si l’annulation par le voyageur est due à des circonstances inévitables et exceptionnelles sur le lieu de destination ou à proximité immédiate, qui affectent considérablement la réalisation du voyage à forfait ou le transport des personnes, 4wheel Truck & Technik GmbH ne peut exiger aucune indemnisation et rembourse immédiatement le prix du voyage au voyageur.

5.3. Il est recommandé de souscrire une assurance annulation de voyage (par exemple avec notre partenaire M. Holm-Uwe Kutzner de la compagnie d’assurance Ergo) et une assurance couvrant les frais de rapatriement en cas d’accident, de maladie ou de décès. La souscription d’une assurance maladie à l’étranger est également fortement recommandée et obligatoire pour les voyages de 4wheel Truck & Technik GmbH.

6. modalités de paiement

6.1. 4wheel Truck & Technik GmbH peut résilier le contrat si le nombre minimum de participants annoncé n’est pas atteint, mais uniquement dans les conditions suivantes :

  • Les informations précontractuelles et l’offre de voyage indiquent le nombre minimal de participants ainsi que la date limite à laquelle la déclaration doit parvenir au voyageur avant le début du voyage convenu par contrat.
  • La confirmation du voyage mentionne ces informations de manière claire et lisible. Une annulation doit être déclarée au plus tard le jour indiqué dans les informations précontractuelles et la confirmation du voyage. En cas d’annulation par 4wheel Truck & Technik GmbH, le voyageur est remboursé des sommes déjà versées sur le prix du voyage.

6.2. Il est précisé que 4wheel Truck & Technik GmbH a légalement le droit de résilier le contrat en raison de circonstances inévitables et exceptionnelles.

6.3. Si, malgré un avertissement de la part de 4wheel Truck & Technik GmbH ou du partenaire d’exécution local, le voyageur perturbe durablement le voyage, importune les autres voyageurs ou se comporte de manière contraire au contrat, 4wheel Truck & Technik GmbH ou le partenaire d’exécution peut déclarer la résiliation. C’est le cas, entre autres, lorsque le voyageur ne répond pas aux exigences spécifiques (santé, physique, coopération) du voyage ou ne respecte pas certaines règles de comportement. Si 4wheel Truck & Technik GmbH ou le partenaire d’exécution fait usage de la résiliation extraordinaire, 4wheel Truck & Technik GmbH conserve le droit au prix du voyage. La résiliation extraordinaire est effectuée par le guide concerné au nom de 4wheel Truck & Technik GmbH.

6.4. Si aucune indication n’a été fournie, le dernier délai pour l’annulation est de 4 semaines ou 28 jours avant le début du voyage indiqué dans l’offre.

7. réserve de propriété

7.1 4wheel Truck & Technik GmbH n’est pas responsable des informations contenues dans les brochures des prestataires de services (par ex. compagnies de ferry) qui n’ont pas été rédigées par 4wheel Truck & Technik GmbH. En outre, 4wheel Truck & Technik GmbH n’est responsable que des dommages causés intentionnellement ou par négligence grave.
7.2 Les voyageurs ne peuvent prétendre à des dommages et intérêts. En sont exclues les demandes de dommages et intérêts pour atteinte à la vie, au corps, à la santé ou pour violation d’obligations contractuelles essentielles (obligations cardinales) ainsi que la responsabilité pour d’autres dommages qui reposent sur une violation intentionnelle ou par négligence grave des obligations de 4wheel Truck & Technik GmbH, de ses représentants légaux ou de ses auxiliaires d’exécution. Les obligations contractuelles essentielles sont celles dont l’exécution est nécessaire à la réalisation de l’objectif du contrat.

7.3 Les excursions, les prestations de transport, les activités sportives et les voitures de location proposées par le guide local dans sa propre organisation ou par d’autres personnes dans leur propre organisation dans le pays de destination et réservées sur place ne font pas partie du contrat entre le voyageur et 4wheel Truck & Technik GmbH. 4wheel Truck & Technik GmbH n’assume aucune responsabilité pour de telles prestations. Cela vaut également pour les excursions que 4wheel Truck & Technik GmbH propose uniquement en option dans les descriptions de voyage.

7.4 D’une manière générale, il n’existe aucun droit à la responsabilité pour le transport de bagages et de véhicules ainsi que pour les trajets on-road et off-road et le transport de bagages. Cette exclusion de responsabilité peut être couverte en plus par le voyageur via un prestataire d’assurance. Les modalités et les conditions contractuelles doivent être réglées individuellement entre le preneur d’assurance et l’assureur et ne font pas partie des prestations de voyage.

7.5 Les restrictions des paragraphes précédents s’appliquent également en faveur des représentants légaux et des auxiliaires d’exécution de 4wheel Truck & Technik GmbH si des droits sont revendiqués directement contre eux.

8. garantie contre les vices cachés et garantie de qualité

8.1. La cession à des tiers des droits du voyageur contre 4wheel Truck & Technik GmbH est exclue.

9. responsabilité

9.1. 4wheel Truck & Technik GmbH est tenue d’informer les voyageurs avant la conclusion du contrat sur les dispositions relatives au passeport ainsi que sur les éventuelles modifications de ces dispositions avant le début du voyage. En outre, 4wheel Truck & Technik GmbH attire l’attention sur les prescriptions particulières liées à la santé (formalités de police sanitaire) du pays de destination avant la conclusion du contrat. Il est recommandé au voyageur de s’informer à temps sur les mesures de protection contre les infections et les vaccins pour la destination convenue. Il est fait référence à la possibilité de se procurer des informations auprès des services de santé, des médecins (spécialistes de la médecine des voyages) et des instituts tropicaux, entre autres.

9.2. Le voyageur est lui-même responsable du respect de toutes les prescriptions en matière de passeport, de visa et de santé pertinentes pour la réalisation du voyage. Tous les inconvénients, notamment le paiement des frais d’annulation, qui résultent du non-respect de ces prescriptions sont à la charge du voyageur, à moins qu’ils ne soient dus à une information erronée ou à un manque d’information fautif de la part de 4wheel Truck & Technik GmbH.

10. enregistrement du texte du contrat

10.1. Tous les frais supplémentaires résultant de ou liés à des modifications de l’itinéraire prévu pour des raisons relevant de la responsabilité du voyageur sont à la charge du voyageur et doivent être payés immédiatement à la partie demanderesse correspondante.

10.2. Ces frais supplémentaires comprennent, par exemple, les dépenses liées à l’arrivée tardive du voyageur pour le départ ou le trekking préparatoire, les frais liés à un retour prématuré en raison d’un malaise, d’une maladie, d’un accident, etc. (par exemple, rapatriement par hélicoptère, hospitalisation et séjour à l’hôtel, y compris pour les accompagnateurs) ainsi qu’une réservation de surclassement pour le ferry (date et classe).

10.3 Si 4wheel Truck & Technik GmbH fournit des prestations préalables en cas d’urgence, les montants avancés par 4wheel Truck & Technik GmbH doivent être remboursés immédiatement après la fin du voyage. L’assurance maladie et rapatriement n’est pas comprise dans le prix du voyage, mais elle est recommandée et nécessaire pour certains circuits.

11) Dispositions finales

11.1. Pour tous les trekkings et expéditions avec des véhicules, il faut tenir compte du fait que les sports de plein air comportent un risque accru de maladies, d’accidents et de blessures (risque de chute, d’avalanches, de chutes de pierres, de crevasses, de mal des montagnes, de dommages dus au froid, d’infections, etc.), qui ne peut pas être totalement éliminé ou exclu, même par un encadrement prudent et attentionné.

11.2 En outre, il convient de noter que dans la nature, en particulier dans les régions isolées, les possibilités de sauvetage et/ou de traitement médical peuvent être limitées en raison de difficultés techniques ou logistiques. Chaque voyageur est donc invité à faire preuve d’un degré considérable de responsabilité personnelle et de prudence, à prendre des dispositions adéquates pour la randonnée et à avoir une conscience accrue des risques.

11.3. Il est vivement recommandé au voyageur de s’intéresser de près aux exigences et aux risques qui peuvent être liés au programme qu’il a réservé (par exemple en étudiant la littérature spécialisée correspondante). Le voyageur d’un voyage 4wheel Truck & Technik GmbH porte l’entière responsabilité de la conduite sur et hors de la route.

11.4 Le voyageur accepte sciemment un risque d’accident accru et ne peut tenir ni le guide ni l’organisateur pour responsables de ses accidents, car il a accepté ce risque en toute connaissance de cause.

12. location

12.1. La location est soumise aux dispositions et aux conditions générales (CG) de la location concernée, telles que convenues dans le contrat de location.

12.2 En cas d’accident, l’utilisateur du véhicule s’engage à payer la franchise convenue ainsi que les éventuels frais de remorquage et de sauvetage.

12.3. Les dommages intentionnels ainsi que les crevaisons/dommages aux pneus des véhicules de 4wheel Truck & Technik GmbH ou de ses partenaires ne sont pas couverts par une assurance et doivent être pris en charge par le voyageur ou le locataire du véhicule concerné. Les destructions intentionnelles comprennent notamment le fait de marcher sur le capot ou le toit, l’utilisation inappropriée des blocages de différentiel, des réducteurs et de l’embrayage, les dommages causés par des sauts et les dommages causés par une vitesse excessive.

13. droits d'auteur, droits cinématographiques, droits photographiques et autres droits

13.1. Nous détenons des droits d’auteur sur toutes les images, tous les films et tous les textes publiés sur notre site web et sur nos documents. L’utilisation des images, des films et des textes est interdite sans notre autorisation expresse.

13.2 Pendant les voyages, des photos et des vidéos du voyageur peuvent être prises par le guide, leurs assistants ou des compagnons de voyage. Ces images peuvent être utilisées par 4wheel Truck & Technik GmbH ou 4wheel24 GmbH à des fins publicitaires ou dans des brochures sans notification au voyageur et sans paiement. Si le voyageur ne le souhaite pas, nous lui demandons de nous en informer expressément lors de la réservation.

13.3. Les données et les coordonnées GPS des voyages sont la propriété intellectuelle de 4wheel Truck & Technik GmbH et ne peuvent être publiées ou utilisées à des fins commerciales ni par le voyageur ni par le guide. En cas de publication illégale ou d’utilisation commerciale, le triple du montant du voyage concerné est dû à titre de dédommagement. Les voyageurs connus du grand public sont priés de faire particulièrement attention à la vie privée des autres voyageurs.

14. politique de confidentialité

14.1. Le voyageur accepte expressément le traitement électronique de ses données personnelles dans le cadre des dispositions suivantes. Les données des clients sont traitées de manière absolument confidentielle. Les données communiquées par le voyageur ne sont utilisées que pour l’exécution professionnelle du service. Les données ne sont pas transmises à des tiers.

14.2 Les dispositions séparées relatives à la protection des données s’appliquent sur notre site Internet sous le lien suivant : 4wheel24 – Déclaration de protection des données

15) Choix de la loi et du tribunal compétent

15.1. Seul le droit allemand s’applique au contrat et à la relation juridique entre le voyageur et 4wheel Truck & Technik GmbH. Dans la mesure où le droit allemand n’est pas appliqué pour le motif de responsabilité en cas de plainte du voyageur contre 4wheel Truck & Technik GmbH à l’étranger, seul le droit allemand s’applique en ce qui concerne les conséquences juridiques, par exemple en ce qui concerne la nature, l’étendue et le montant des droits du voyageur.

15.2 Le tribunal compétent de 4wheel est celui de son siège social à 97907 Hasloch.

15.3. Pour les plaintes de 4wheel Truck & Technik GmbH contre le voyageur, le domicile du voyageur est déterminant, à moins que la plainte ne soit dirigée contre des commerçants de plein droit ou des personnes qui n’ont pas de contrat de travail général. Le droit de rétractation ne s’applique pas aux personnes dont le lieu de juridiction est situé sur le territoire national, qui ont transféré leur domicile à l’étranger ou dont le domicile n’est pas connu. Dans ces cas, le siège de 4wheel Truck & Technik GmbH est déterminant.
15. 4wheel Truck & Technik GmbH n’est pas prête et n’est pas obligée de participer à des procédures de règlement des litiges devant un organisme de conciliation des consommateurs au sens de la loi sur le règlement des litiges de consommation. A titre informatif, pour les contrats de voyages à forfait conclus par voie électronique, il est fait référence à la plateforme de règlement des litiges en ligne suivante : http://ec.europa.eu/consumers/odr/main/index.cfm

16. interruption de la manifestation

16.1. En cas d’interruption de l’événement ou de modification du plan de déroulement / du parcours / de l’horaire, en raison d’un cas de force majeure, de problèmes de sécurité ou de facteurs similaires indépendants de la volonté de l’organisateur, il n’existe aucun droit à un remboursement ou à une réduction du prix du voyage ou à un remboursement d’autres dommages éventuels.

17. dispositions finales

17.1. Le droit applicable est celui de la République fédérale d’Allemagne, à l’exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. Si vous avez passé la commande en tant que consommateur et que vous avez votre résidence habituelle dans un autre pays au moment de votre commande, l’application des dispositions légales obligatoires de ce pays n’est pas affectée par le choix de loi fait dans la première phrase.

17.2 Si vous êtes un commerçant et que votre siège social se trouve en Allemagne au moment de la commande, le tribunal compétent exclusif est celui du siège social de 4wheel Truck & Technik GmbH. Pour le reste, la compétence territoriale et internationale est régie par les dispositions légales applicables.

17.3. La langue des contrats est en principe l’allemand.

17.4 Si certaines dispositions du contrat de voyage sont nulles ou inexécutables ou le deviennent après la conclusion du contrat, la validité du reste du contrat n’en est pas affectée.

17.5 La cession de droits du voyageur contre 4wheel Truck & Technik GmbH à des tiers est expressément exclue, à moins que 4wheel Truck & Technik GmbH n’approuve expressément la cession par écrit.

Account

Ruf uns gerne an:

+49 9342 91 97 97 2

Compte

N'hésite pas à nous appeler :

+49 9342 91 97 97 2